-
1 tough
1. adjective1) (strong; not easily broken, worn out etc: Plastic is a tough material.) trd2) ((of food etc) difficult to chew.) žilav3) ((of people) strong; able to bear hardship, illness etc: She must be tough to have survived such a serious illness.) močen4) (rough and violent: It's a tough neighbourhood.) divji5) (difficult to deal with or overcome: a tough problem; The competition was really tough.) hud2. noun(a rough, violent person; a bully.) robavs- toughen
- tough luck
- get tough with someone
- get tough with* * *[tʌf]1.adjective ( toughly adverb)žilav, trd, čvrst; močan, robusten, krepak; zdržljiv, vztrajen, nepopustljiv, energičen; zakrknjen, trmast; lepljiv; neugoden, težak, težaven; razvpit; grób, osoren, zadirčenadjective tough customer — človek, ki ga je težko ugnatiadjective tough job — trdo, Btežko delotough luck figuratively smolaadjective tough neighbourhood — razvpita soseščinaadjective tough offender — zakrknjen prestopnikadjective tough will — žilava, železna voljait is not so tough — ni tako stabo;2.noundrznež, silak, robavs, neotesanec; hudoben (malopriden) človek; kriminalec, apaš; pridanič -
2 tough pitch copper
жесткая медь
Медь, содержащая от 0,02 до 0,04 кислорода, полученная очисткой меди в отражательной печи.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tough pitch copper
-
3 harden
verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) endurecer(se)harden vb endurecersetr['hɑːdən]1 endurecer2 figurative use insensibilizar1 endurecerseharden ['hɑrdən] vt: endurecerv.• aguerrir v.• curtir v.• empedernir v.• endurecer v.• helar v.• solidificar v.• templar (Metalurgia) v.'hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible['hɑːdn]1. VT1) (=make hard) [+ substance] endurecer; [+ steel] templar; [+ skin] curtir, endurecer2) (=make tough, harsh) endurecerto harden one's heart —
years of putting up with his violent outbursts had hardened her heart — después de años de sufrir sus arranques de violencia se le había endurecido el corazón
she hardened her heart and refused to have him back — hizo de tripas corazón or se hizo fuerte y se negó a aceptarlo de nuevo
3) (=make determined)the workers' behaviour only served to harden the attitude of the managers — el comportamiento de los obreros solo contribuyó a reforzar la actitud de la dirección
4) (Comm) (=stabilize) estabilizar, consolidar2. VI1) (=become hard) [clay, arteries, icing] endurecerse; [cement] fraguar2) (=become harsh, severe) [person, expression, eyes] endurecersehis voice hardened — el tono de su voz se endureció, adoptó un tono más áspero
what happened only caused him to harden in his determination to continue — lo que sucedió solo le afianzó más en su propósito de seguir
3) (Comm) (=stabilize) [prices, economy] estabilizarse, consolidarse* * *['hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ]
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible -
4 TS
1) Общая лексика: hum. сокр. Tissue Specificity, trading securities2) Компьютерная техника: Telecommunication System, Temporary Storage3) Медицина: Turner syndrome (синдром Шерешевского-Тёрнера)4) Американизм: Technical Sergeant, Tentative Solution5) Спорт: Team Slayer, Tennis Supplies, Title Set6) Военный термин: TROJAN SPIRIT, Tactical School, Target Specific, Target Spotting, Total Strength, Training Support, Transaction Services, Troop Strength, Turn Starboard, tactical superiority, tank squadron, target signature, target simulator, target strength, target system, technical specifications, technical stores, technical support, telecommunications system, telescopic sight, tentative specification, test set, test site, test specification, test stand, test summary, test system, third stage, time slot, torpedo station, tracking system, training squadron, training station, training system, transfer station, transmission set, transmittal sheet, transmitter station, transport and supply, transport service, transport squadron, trouble shooting, ТП7) Техника: T suppressor cell, Top Start, Transformer Substations, Transition Sets, Turn Stop, target seeker, telephone set, temperature-sensitive, terminal station, terminal system, terrestrial station, test signal, test specifications, test-solution, thermal shield, time-shared bus, timing selector, top salt, tracking scope, transfer strategy, transit storage, transport station, tropospheric scatter, tuning stability, turn signal, датчик температуры ( tenperature sensor)8) Шутливое выражение: Twisted Sister9) Химия: Temperature Sensitive10) Математика: тригонометрический ряд (trigonometric series)11) Религия: Tainted Souls, Two Spirit12) Юридический термин: Trustee Sale13) Бухгалтерия: Total Surplus14) Страхование: Timesheet15) Ветеринария: Teratology Society16) Грубое выражение: Terribly Sexy, Tiny Sex, Tortured Scrotum, Tough Shit17) Политика: Tunisia18) Телекоммуникации: Telecom Server, Tip And Sleeve, Tip Sleeve19) Сокращение: Civil aircraft marking (Tunisia), Telegraph System, Telemetering System, Time Stamp, Top Secret (security classification), Top Secret, Trainer Subsystem, Training Ship, Training Simulator, Transattack Survivability, Transmitter Segment, Transport Support, Tsonga, Tunisia (NATO country code), taper shank, tile base, time sharing, time switch, tool shed, tool steel, total slack, tough situation, transonic, tube sheet, typescript, test specification (number), транссексуал (transsexual), Tough Stuff, Transmission Subsystem, tricuspid stenosis20) Физика: Tangential Section, Temporal Synchronization, Transition State21) Физиология: Thoracic spine, Thyroid Stimulating, Tough Skin, Tourette Syndrome, Tuberous Sclerosis22) Электроника: The Static, Time Step, Transparent Substrate23) Вычислительная техника: Traffic Shaping, transport stream, TriState (IC)24) Нефть: surface temperature, teflon steel, temperature switches, tray spacing, кровля солевого пласта (top salt), технические условия (technical specifications), технические условия на проведение испытаний25) Банковское дело: условия кредитования (term sheet( ЮКБ))26) Транспорт: Terminal Services, Thermo Start, Tiger Stripe, Tilt Shift, Tilt Start, Tire Sales, Transit Stop27) Пищевая промышленность: Totally Sweet28) Фирменный знак: Thompson And Strickland, Tri Star29) СМИ: The Same30) Деловая лексика: Task Starts, Trade Services31) Бурение: песчаник тар-спрингс (Tar Springs; свита отдела честер миссисипской системы)32) Образование: Traffic School, Training Session33) Сетевые технологии: Tell Server, Terminal Server, Transaction Set, Transaction Systems34) Полимеры: tensile strength, test solution, thermoset, thermosetting, total solids, two-sided, two-stage35) Автоматика: tool sensor36) Пластмассы: Thermoplastics Screw37) Океанография: The Surface, Tropical Storm38) Химическое оружие: technical secretariat39) Расширение файла: Tape Status40) Нефть и газ: equipment test system41) Антарктика: Сила цели42) Электротехника: transformer substation, transient stability43) Фантастика Time Stalkers44) Имена и фамилии: Terminator Schwarzenegger, The Shark, Thomas Stearns45) Высокочастотная электроника: timeslot46) Должность: Tech Support, Telecommunication Science47) Чат: Terribly Sad48) Правительство: Treasure State49) Хобби: Terribly Scarce50) Международная торговля: Trade Specialist -
5 Ts
1) Общая лексика: hum. сокр. Tissue Specificity, trading securities2) Компьютерная техника: Telecommunication System, Temporary Storage3) Медицина: Turner syndrome (синдром Шерешевского-Тёрнера)4) Американизм: Technical Sergeant, Tentative Solution5) Спорт: Team Slayer, Tennis Supplies, Title Set6) Военный термин: TROJAN SPIRIT, Tactical School, Target Specific, Target Spotting, Total Strength, Training Support, Transaction Services, Troop Strength, Turn Starboard, tactical superiority, tank squadron, target signature, target simulator, target strength, target system, technical specifications, technical stores, technical support, telecommunications system, telescopic sight, tentative specification, test set, test site, test specification, test stand, test summary, test system, third stage, time slot, torpedo station, tracking system, training squadron, training station, training system, transfer station, transmission set, transmittal sheet, transmitter station, transport and supply, transport service, transport squadron, trouble shooting, ТП7) Техника: T suppressor cell, Top Start, Transformer Substations, Transition Sets, Turn Stop, target seeker, telephone set, temperature-sensitive, terminal station, terminal system, terrestrial station, test signal, test specifications, test-solution, thermal shield, time-shared bus, timing selector, top salt, tracking scope, transfer strategy, transit storage, transport station, tropospheric scatter, tuning stability, turn signal, датчик температуры ( tenperature sensor)8) Шутливое выражение: Twisted Sister9) Химия: Temperature Sensitive10) Математика: тригонометрический ряд (trigonometric series)11) Религия: Tainted Souls, Two Spirit12) Юридический термин: Trustee Sale13) Бухгалтерия: Total Surplus14) Страхование: Timesheet15) Ветеринария: Teratology Society16) Грубое выражение: Terribly Sexy, Tiny Sex, Tortured Scrotum, Tough Shit17) Политика: Tunisia18) Телекоммуникации: Telecom Server, Tip And Sleeve, Tip Sleeve19) Сокращение: Civil aircraft marking (Tunisia), Telegraph System, Telemetering System, Time Stamp, Top Secret (security classification), Top Secret, Trainer Subsystem, Training Ship, Training Simulator, Transattack Survivability, Transmitter Segment, Transport Support, Tsonga, Tunisia (NATO country code), taper shank, tile base, time sharing, time switch, tool shed, tool steel, total slack, tough situation, transonic, tube sheet, typescript, test specification (number), транссексуал (transsexual), Tough Stuff, Transmission Subsystem, tricuspid stenosis20) Физика: Tangential Section, Temporal Synchronization, Transition State21) Физиология: Thoracic spine, Thyroid Stimulating, Tough Skin, Tourette Syndrome, Tuberous Sclerosis22) Электроника: The Static, Time Step, Transparent Substrate23) Вычислительная техника: Traffic Shaping, transport stream, TriState (IC)24) Нефть: surface temperature, teflon steel, temperature switches, tray spacing, кровля солевого пласта (top salt), технические условия (technical specifications), технические условия на проведение испытаний25) Банковское дело: условия кредитования (term sheet( ЮКБ))26) Транспорт: Terminal Services, Thermo Start, Tiger Stripe, Tilt Shift, Tilt Start, Tire Sales, Transit Stop27) Пищевая промышленность: Totally Sweet28) Фирменный знак: Thompson And Strickland, Tri Star29) СМИ: The Same30) Деловая лексика: Task Starts, Trade Services31) Бурение: песчаник тар-спрингс (Tar Springs; свита отдела честер миссисипской системы)32) Образование: Traffic School, Training Session33) Сетевые технологии: Tell Server, Terminal Server, Transaction Set, Transaction Systems34) Полимеры: tensile strength, test solution, thermoset, thermosetting, total solids, two-sided, two-stage35) Автоматика: tool sensor36) Пластмассы: Thermoplastics Screw37) Океанография: The Surface, Tropical Storm38) Химическое оружие: technical secretariat39) Расширение файла: Tape Status40) Нефть и газ: equipment test system41) Антарктика: Сила цели42) Электротехника: transformer substation, transient stability43) Фантастика Time Stalkers44) Имена и фамилии: Terminator Schwarzenegger, The Shark, Thomas Stearns45) Высокочастотная электроника: timeslot46) Должность: Tech Support, Telecommunication Science47) Чат: Terribly Sad48) Правительство: Treasure State49) Хобби: Terribly Scarce50) Международная торговля: Trade Specialist -
6 ts
1) Общая лексика: hum. сокр. Tissue Specificity, trading securities2) Компьютерная техника: Telecommunication System, Temporary Storage3) Медицина: Turner syndrome (синдром Шерешевского-Тёрнера)4) Американизм: Technical Sergeant, Tentative Solution5) Спорт: Team Slayer, Tennis Supplies, Title Set6) Военный термин: TROJAN SPIRIT, Tactical School, Target Specific, Target Spotting, Total Strength, Training Support, Transaction Services, Troop Strength, Turn Starboard, tactical superiority, tank squadron, target signature, target simulator, target strength, target system, technical specifications, technical stores, technical support, telecommunications system, telescopic sight, tentative specification, test set, test site, test specification, test stand, test summary, test system, third stage, time slot, torpedo station, tracking system, training squadron, training station, training system, transfer station, transmission set, transmittal sheet, transmitter station, transport and supply, transport service, transport squadron, trouble shooting, ТП7) Техника: T suppressor cell, Top Start, Transformer Substations, Transition Sets, Turn Stop, target seeker, telephone set, temperature-sensitive, terminal station, terminal system, terrestrial station, test signal, test specifications, test-solution, thermal shield, time-shared bus, timing selector, top salt, tracking scope, transfer strategy, transit storage, transport station, tropospheric scatter, tuning stability, turn signal, датчик температуры ( tenperature sensor)8) Шутливое выражение: Twisted Sister9) Химия: Temperature Sensitive10) Математика: тригонометрический ряд (trigonometric series)11) Религия: Tainted Souls, Two Spirit12) Юридический термин: Trustee Sale13) Бухгалтерия: Total Surplus14) Страхование: Timesheet15) Ветеринария: Teratology Society16) Грубое выражение: Terribly Sexy, Tiny Sex, Tortured Scrotum, Tough Shit17) Политика: Tunisia18) Телекоммуникации: Telecom Server, Tip And Sleeve, Tip Sleeve19) Сокращение: Civil aircraft marking (Tunisia), Telegraph System, Telemetering System, Time Stamp, Top Secret (security classification), Top Secret, Trainer Subsystem, Training Ship, Training Simulator, Transattack Survivability, Transmitter Segment, Transport Support, Tsonga, Tunisia (NATO country code), taper shank, tile base, time sharing, time switch, tool shed, tool steel, total slack, tough situation, transonic, tube sheet, typescript, test specification (number), транссексуал (transsexual), Tough Stuff, Transmission Subsystem, tricuspid stenosis20) Физика: Tangential Section, Temporal Synchronization, Transition State21) Физиология: Thoracic spine, Thyroid Stimulating, Tough Skin, Tourette Syndrome, Tuberous Sclerosis22) Электроника: The Static, Time Step, Transparent Substrate23) Вычислительная техника: Traffic Shaping, transport stream, TriState (IC)24) Нефть: surface temperature, teflon steel, temperature switches, tray spacing, кровля солевого пласта (top salt), технические условия (technical specifications), технические условия на проведение испытаний25) Банковское дело: условия кредитования (term sheet( ЮКБ))26) Транспорт: Terminal Services, Thermo Start, Tiger Stripe, Tilt Shift, Tilt Start, Tire Sales, Transit Stop27) Пищевая промышленность: Totally Sweet28) Фирменный знак: Thompson And Strickland, Tri Star29) СМИ: The Same30) Деловая лексика: Task Starts, Trade Services31) Бурение: песчаник тар-спрингс (Tar Springs; свита отдела честер миссисипской системы)32) Образование: Traffic School, Training Session33) Сетевые технологии: Tell Server, Terminal Server, Transaction Set, Transaction Systems34) Полимеры: tensile strength, test solution, thermoset, thermosetting, total solids, two-sided, two-stage35) Автоматика: tool sensor36) Пластмассы: Thermoplastics Screw37) Океанография: The Surface, Tropical Storm38) Химическое оружие: technical secretariat39) Расширение файла: Tape Status40) Нефть и газ: equipment test system41) Антарктика: Сила цели42) Электротехника: transformer substation, transient stability43) Фантастика Time Stalkers44) Имена и фамилии: Terminator Schwarzenegger, The Shark, Thomas Stearns45) Высокочастотная электроника: timeslot46) Должность: Tech Support, Telecommunication Science47) Чат: Terribly Sad48) Правительство: Treasure State49) Хобби: Terribly Scarce50) Международная торговля: Trade Specialist -
7 drilling
бурение; сверление; высверливаниеbottom supported marine drilling — бурение скважин с опорой на дно (со стационарной свайной платформы)
* * *
1. бурение2. pl. буровой шлам, буровая мелочь
* * *
* * *
1) бурение; сверление; высверливание || буровой; бурильный2) pl выбуренная порода3) pl буровой шлам, буровая мука; буровая мелочь4) pl скважины5) pl алмазы величиной от 4 до 23 штук на карат•drilling afloat — бурение наплаву;
drilling ahead — 1) бурение ниже башмака обсадной колонны ( на значительную глубину) 2) бурение, опережающее проходку горной выработки;
drilling by flame — 1) термическое бурение 2) прожигание скважин;
drilling by jetting method — 1) бурение гидравлическим способом 2) гидромониторное бурение;
drilling deeper — углубка скважины;
drilling for gas — бурение на газ;
drilling for oil — бурение на нефть;
drilling for structure — картировочное бурение;
drilling for water — бурение на воду;
drilling from floating vessel — бурение с плавучего основания;
drilling in cramped quarter — бурение глубоких скважин из выработки малого сечения;
drilling into abnormal pressure zone — бурение в зоне высокого давления;
not drilling — простаивающий ();
drilling off the whipstock — бурение со стационарного отклонителя;
drilling on the bottom — чистое бурение;
drilling out of cement plug — разбуривание цементной пробки;
drilling suspended indefinitely — бурение прекращено на неопределённое время;
drilling the pay — разбуривание продуктивного пласта;
drilling to completion — бурение до проектной глубины;
drilling to predetermined depth — бурение до проектной глубины;
drilling to projected depth — бурение до проектной глубины;
drilling with aerated fluid — бурение с промывкой аэрированной жидкостью;
drilling with aerated formation water — бурение с промывкой аэрированными пластовыми водами;
drilling with air — бурение с очисткой забоя воздухом;
drilling with counterflow — бурение с обратной промывкой;
drilling with explosives — взрывное бурение;
drilling with localized mud circulation — бурение с местной промывкой;
drilling with mud — бурение с промывкой буровым раствором;
drilling with oil — бурение с промывкой раствором на углеводородной основе;
drilling with salt water — бурение с промывкой солёной водой;
drilling with sound vibration — вибробурение со звуковыми частотами;
- drilling of submarine wellsdrilling without drill pipe — беструбное бурение;
- abrasive jet drilling
- aerated-fluid drilling
- aerated-mud drilling
- aeration drilling
- air drilling
- air-and-gas drilling
- air-and-stable-foam drilling
- air-flush drilling
- air-hammer drilling
- air-hammer rotary drilling
- air-motor drilling
- air-percussion drilling
- air-reverse-circulation drilling
- angled drilling
- angular drilling
- anomaly drilling
- appraisal drilling
- arc drilling
- auger drilling
- balanced drilling
- barge drilling
- bench drilling
- blasthole drilling
- blind drilling
- borehole drilling
- bottom supported marine drilling
- bottomhole circulation drilling
- bottom-supported offshore drilling
- branched-hole drilling
- cable drilling
- cable-churn drilling
- cable-Pennsylvanian drilling
- cable-rotary drilling
- cable-tool drilling
- calibration drilling
- Calyx drilling
- Canadian drilling
- carbide percussion drilling
- chain bit drilling
- checkerboard drilling
- chemical drilling
- chilled-shot drilling
- churn drilling
- churn flame drilling
- city-lot drilling
- clean drilling
- close drilling
- close-spaced surface drilling
- close-spaced underground drilling
- cluster drilling
- cluster directional drilling of slant
- combination drilling
- compressed air drilling
- continuous penetration drilling
- contract drilling
- control angle drilling
- controlled drilling
- controlled-angle drilling
- core drilling
- counterflush drilling
- counterflush core drilling
- cover drilling
- Craelius method drilling
- deep drilling
- deep-hole drilling
- deep-water drilling
- deep-well drilling
- definition drilling
- dense drilling
- development drilling
- diamond drilling
- diamond core drilling
- direct-air-circulation drilling
- direct-circulation drilling
- directed drilling
- directional drilling
- directional drilling of slant holes
- double-barreled drilling
- double-directional drilling
- double-hand drilling
- double-inclinated drilling
- double-simultaneous drilling
- double-tube drilling
- downhole drilling
- downhole electrical motor drilling
- downhole hammer drilling
- downhole percussion drilling
- downhole turbine motor drilling
- down-the-hole drilling
- drainhole drilling
- drive-pipe drilling
- dry drilling
- dry-hole drilling
- dry percussive drilling
- dual-bore cluster drilling
- dual-hole simultaneous drilling
- dust-free drilling
- dustless drilling
- easy drilling
- electrical drilling
- electrical arc drilling
- electrical bottomhole drilling
- electrohydraulic drilling
- electrojet drilling
- electron beam drilling
- erosion drilling
- erosion jet drilling
- exhaust gas drilling
- exploration drilling
- exploratory drilling
- explosion drilling
- extended reach drilling
- failure-free drilling
- fan drilling
- flame drilling
- flame-jet drilling
- floating drilling
- fluid circulating drilling
- fluid core drilling
- flush drilling
- foam drilling
- formation drilling
- full-diameter drilling
- full-hole drilling
- gas drilling
- gas-well drilling
- geological drilling
- group drilling
- grout-hole drilling
- guided drilling
- hand drilling
- hand churn drilling
- hand hammer drilling
- hard-rock drilling
- heavy weight drilling
- high-frequency drilling
- high-frequency percussion drilling
- high-velocity jet drilling
- hooded dry drilling
- horizontal drilling
- horizontal branched-hole drilling
- horizontal-drainhole drilling
- horizontal-radial diamond drilling
- horizontal-ring drilling
- hydraulical drilling
- hydraulical percussion drilling
- hydraulical rotary drilling
- hydrodynamical drilling
- hydropercussion drilling
- hydropercussion rotary drilling
- hydroturbine downhole motor drilling
- implosion drilling
- inclination drilling
- induction drilling
- infill drilling
- injection drilling
- instrumental drilling
- intermediate hole drilling
- inverted oil emulsion drilling
- jet drilling
- jet-bit drilling
- jet-erosion drilling
- jet-piercer drilling
- jet-piercing drilling
- jetted-particle drilling
- jetting drilling
- jump drilling
- key well drilling
- large-hole drilling
- laser drilling
- lateral drilling
- line drilling
- line-hole drilling
- line-well drilling
- long-hole drilling
- machine drilling
- magnetostriction drilling
- magnetostriction rotary drilling
- marine drilling
- mechanical drilling
- mechanized drilling
- Mesabi structural drilling
- microbit drilling
- mist drilling
- moderate drilling
- mud-circulating drilling
- mud-powered hammer drilling
- multidirectional drilling
- multihole drilling
- multiple drilling
- multiple-plan drilling
- noncore drilling
- nonpressure drilling
- offset drilling
- offshore drilling
- oil-emulsion drilling
- oil-mud drilling
- oil-well drilling
- old-well deeper drilling
- one-man drilling
- on-land drilling
- optimized drilling
- oriented drilling
- original drilling
- outstep drilling
- overbalanced drilling
- overburden drilling
- overhead drilling
- parallel hole drilling
- pay drilling
- pellet impact drilling
- Pennsylvanian drilling
- percussion drilling
- percussion-air drilling
- percussion-rod drilling
- percussion-rotation drilling
- percussive drilling
- percussive-machine drilling
- percussive-rotary drilling
- performance drilling
- permafrost drilling
- petroleum drilling
- pier drilling
- pillar extraction drilling
- pilot drilling
- pipe-driving drilling
- pipeless drilling
- pipeless downhole electrical motor drilling
- placer drilling
- plasma drilling
- plug drilling
- pneumatical drilling
- preliminary drilling
- pressure drilling
- probe drilling
- production drilling
- prospect drilling
- pulsed jet drilling
- push-button drilling
- push-feed drilling
- quick-blow drilling
- radial drilling
- random drilling
- rapid-blow drilling
- reduced-pressure drilling
- remote automated drilling
- reverse-circulation core drilling
- ring drilling
- rock drilling
- rocket drilling
- rod drilling
- rod-tool drilling
- roller-bit drilling
- rope drilling
- rotary drilling
- rotary-percussion drilling
- rotary-turbine drilling
- rotation drilling
- rotation-vibropercussion drilling
- rough drilling
- run-to-waste drilling
- safe drilling
- salt-dome drilling
- sample drilling
- scattered drilling
- seam drilling
- secondary drilling
- sectional steel drilling
- self-cleaning drilling
- shaft drilling
- shallow drilling
- shaped charge drilling
- shelf drilling
- ship-side drilling
- shock-wave drilling
- shot drilling
- shot core drilling
- shothole drilling
- simultaneous drilling
- single-hand drilling
- single-pass drilling
- single-row drilling
- slant-hole drilling
- slim-hole drilling
- sonic combination drilling
- spark drilling
- spindle feed drilling
- spring-pole drilling
- steel-shot drilling
- straight-ahead drilling
- straight-hole drilling
- straight-hole directional drilling
- stratigraphic test drilling
- structure drilling
- subgrade drilling
- submarine drilling
- subsurface drilling
- superdeep drilling
- surface drilling
- surface blasthole drilling
- surface hole drilling
- tension drilling
- test drilling
- test-hole drilling
- test-well drilling
- thermal drilling
- top hammer drilling
- top hole drilling
- tough drilling
- town-lot drilling
- triple-hole simultaneous drilling
- trouble-free drilling
- tungsten-carbide drilling
- turbine motor drilling
- ultradeep drilling
- ultrasonic drilling
- underbalanced drilling
- underground drilling
- underwater drilling
- up-hole drilling
- upper-hole drilling
- vacuum drilling
- vertical drilling
- vertical ring drilling
- vibration drilling
- vibratory drilling
- vibratory-percussion drilling
- vibratory-rotary drilling
- vibropercussion drilling
- vibropercussion rotary drilling
- wash drilling
- water drilling
- water-assisted drilling
- water-flush drilling
- water-jet drilling
- water-well drilling
- well drilling
- wet drilling
- wild-cat drilling
- wireline drilling* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > drilling
-
8 harden
1. transitive verb1) (make hard) härten2) (fig.): (reinforce)harden somebody's attitude/conviction — jemanden in seiner Haltung/Überzeugung bestärken
harden somebody/oneself to something — jemanden/sich gegenüber etwas hart machen
2. intransitive verbhe hardened his heart against her — er verhärtete sich gegen sie
1) (become hard) hart werden* * *verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) erhärten* * *hard·en[ˈhɑ:dən, AM ˈhɑ:rd-]I. vt▪ to \harden sth2. (make tougher) attitude etw verhärtento \harden one's heart sein Herz verhärtenif she could \harden her heart... wenn sie weniger sensibel wäre...▪ to \harden sb [to sth] jdn [gegen etw akk] abstumpfen pej, jdn [gegen etw akk] unempfindlich machenthe terrorists were \hardened to killing den Terroristen machte das Töten nichts mehr aus3. (make stronger) muscles etw kräftigento \harden one's body seinen Körper stählenII. vithe government has \hardened to the view that... die Regierung ist zu der festen Ansicht gelangt, dass...* * *['hAːdn]1. vtsteel härten; body, muscles kräftigen, stählen (geh); person (physically) abhärten; (emotionally) verhärten (pej), abstumpfen (pej); clay hart werden lassenthis hardened his attitude — dadurch hat sich seine Haltung verhärtet
to harden oneself to sth (physically) — sich gegen etw abhärten; (emotionally) gegen etw unempfindlich werden
war had hardened the soldiers to death and killing — der Krieg hatte die Soldaten gegen den Tod und das Töten abgestumpft
See:→ academic.ru/87696/hardened">hardened2. vi(substance) hart werden; (fig, attitude) sich verhärten; (ST EX = cease to fluctuate) sich festigen, sich stabilisieren; (= rise) anziehenhis voice hardened — seine Stimme wurde hart or bekam einen harten Klang
his eyes/face hardened — seine Augen bekamen/sein Gesicht bekam einen harten Ausdruck
* * *harden [ˈhɑː(r)dn]A v/t2. seinen Griff etc verstärkento gegen):hardened verstockt, abgebrüht umg;a hardened criminal ein(e) hartgesottene(r) Verbrecher(in);a hardened sinner ein(e) verstockte(r) Sünder(in);become hardened abstumpfen4. fig bestärken5. fig abhärten (to gegen)B v/i1. hart werden, erhärten2. TECH erhärten, abbinden (Zement etc)to gegen)to gegen)5. a) WIRTSCH und fig sich festigen* * *1. transitive verb1) (make hard) härten2) (fig.): (reinforce)harden somebody's attitude/conviction — jemanden in seiner Haltung/Überzeugung bestärken
3) (make robust) abhärten (to gegen)4) (make tough) unempfindlich machen (to gegen)2. intransitive verbharden somebody/oneself to something — jemanden/sich gegenüber etwas hart machen
1) (become hard) hart werden2) (become confirmed) sich verhärten3) (become severe) [Gesicht:] einen harten Ausdruck annehmen; [Gesichtsausdruck:] hart werden* * *v.abhärten v.härten v.verhärten v. -
9 hardened
adjective1) verhärtet [Arterie]2) (grown tough) abgehärtet, unempfindlich (to, against gegen); hartgesotten [Verbrecher, Krieger]be/become hardened to something — gegen etwas unempfindlich sein/werden
* * *hard·ened[ˈhɑ:dənd, AM ˈhɑ:rd-]she was \hardened to his compliments sie war für seine Komplimente unempfänglich* * *['hAːdnd]adjsteel gehärtet; troops zäh, abgehärtet; sinner verstockt; attitude verhärtet; arteries verkalktto be hardened to the cold/the climate — gegen die Kälte/das Klima abgehärtet sein
to be hardened to sb's charms —
to be hardened to death — an den Tod gewöhnt sein
you become hardened to it after a while — daran gewöhnt man sich mit der Zeit
* * *adjective1) verhärtet [Arterie]2) (grown tough) abgehärtet, unempfindlich (to, against gegen); hartgesotten [Verbrecher, Krieger]be/become hardened to something — gegen etwas unempfindlich sein/werden
* * *adj.abgehärtet adj.gehärtet adj.verhärtet adj. -
10 toughen
['tʌfn]1) (make stronger) rinforzare [leather, plastic]; temperare [glass, steel]; ispessire [ skin]; indurire, temprare [ person]2) (make stricter) (anche toughen up) rendere più severo [ law]•* * *verb (to make or become tough.) indurire, indurirsi* * *['tʌfn]1) (make stronger) rinforzare [leather, plastic]; temperare [glass, steel]; ispessire [ skin]; indurire, temprare [ person]2) (make stricter) (anche toughen up) rendere più severo [ law]• -
11 malleable cast iron
-
12 malleable iron
-
13 alloy
1) сплав || сплавлять2) легирующий элемент || легировать•- abrasion-resisting alloy
- acid-resistant alloy
- addition alloy
- age-hardening alloy
- aging alloy
- air-hardening alloy
- air-melted alloy
- alkali metal alloy
- alkaline earth alloy
- alkaline earth metal-aluminum alloy
- alkali-resistant alloy
- alkali-resisting alloy
- all-alpha alloy
- all-beta alloy
- alpha alloy
- alpha iron alloy
- alpha+beta alloy
- alpha-beta alloy
- alpha-phase alloy
- alpha-titanium alloy
- aluminum alloy of iron
- aluminum alloy
- aluminum casting alloy
- aluminum piston alloy
- aluminum-base alloy
- aluminum-bearing alloy
- aluminum-copper alloy
- aluminum-copper-magnesium alloy
- aluminum-copper-magnesium-nickel alloy
- aluminum-copper-silicon alloy
- aluminum-copper-silicon-magnesium alloy
- aluminum-magnesium alloy
- aluminum-magnesium-silicon alloy
- aluminum-manganese alloy
- aluminum-manganese-magnesium alloy
- aluminum-nickel-iron alloy
- aluminum-silicon alloy
- aluminum-zinc-silicon alloy
- anticorrosion alloy
- antifriction alloy
- as-cast alloy
- austenitic alloy
- barium-aluminum alloy
- bearing alloy
- beryllium alloy of iron
- beryllium-copper alloy
- beryllium-copper-aluminum alloy
- beta alloy
- beta-phase alloy
- beta-titanium alloy
- binary alloy
- bismuth alloy
- body-centered cubic alloy
- boron-bearing alloy
- brass brazing alloy
- brazing alloy
- cadmium alloy
- cadmium-nickel alloy
- cadmium-silver alloy
- carbide-strengthened alloy
- carbon-bearing alloy
- carbon-free alloy
- cast alloy
- castable alloy
- casting alloy
- chrome alloy
- chrome-base alloy
- chrome-bearing alloy
- chrome-nickel alloy
- chromium-nickel-tungsten alloy
- chromium-rich alloy
- chromium-tantalum alloy
- chromium-titanium alloy
- chromium-tungsten-zirconium alloy
- chromium-yttrium alloy
- close-packed alloy
- cobalt alloy
- cobalt-base alloy
- cobalt-bearing alloy
- cobalt-chromium alloy
- cobalt-chromium-nickel alloy
- cobalt-chromium-tungsten-molybdenum alloy
- coinage alloy
- columbium alloy
- columbium-base alloy
- columbium-molybdenum-titanium alloy
- column's alloys
- commercial alloy
- complex alloy
- constant-modulus alloy
- constructional alloy
- controlled-expansion alloy
- copper alloy
- copper-base alloy
- copper-bearing alloy
- copper-free alloy
- copper-gold alloy
- copper-lead alloy
- copper-silver alloy
- copper-tin alloy
- copper-zinc alloy
- corrosion-resistant alloy
- corrosion-resisting alloy
- creep-resistant alloy
- cupronickel alloy
- die-casting alloy
- difficult-to-extrude alloy
- dilute alloy
- disordered alloy
- dispersion-hardened alloy
- dispersion-strengthened alloy
- ductile alloy
- duplex alloy
- electrically conductive alloy
- electrically superconducting alloy
- electrical-resistance alloy
- electrical-resistant alloy
- embrittlement-resistant alloy
- eutectic alloy
- eutectoid alloy
- extra-hard alloy
- extrahigh tensile alloy
- face-centered cubic alloy
- ferrite alloy
- ferromagnetic alloy
- ferrous alloy
- fine-grained alloy
- forging alloy
- foundry alloy
- four-component alloy
- four-part alloy
- free-cutting alloy
- free-machining alloy
- fusible alloy
- G.-P. zone alloy
- gamma-iron alloy
- gamma-phase alloy
- gold-base alloy
- graphitized alloy
- Guthrie's alloy
- hard alloy
- hard magnetic alloy
- hard superconducting alloy
- hard-facing alloy
- heat-resistant alloy
- heat-resisting alloy
- heat-sensitive alloy
- heat-treatable alloy
- heat-treated alloy
- heavy alloy
- heterogeneous alloy
- Heusler alloy
- hexagonal alloy
- high alloy
- high-carbon alloy
- high-chrome alloy
- high-cobalt alloy
- high-coercivity alloy
- high-damping alloy
- high-density alloy
- high-ductile alloy
- high-expansion alloy
- high-initial-permeability alloy
- high-melting alloy
- high-melting point alloy
- high-melting-temperature alloy
- high-nickel alloy
- high-permeability alloy
- high-resistance alloy
- high-strength alloy
- high-temperature alloy
- high-tensile alloy
- high-yield alloy
- homogeneous alloy
- homogenized alloy
- hot-strength alloy
- hypereutectic alloy
- hypereutectoid alloy
- hypoeutectic alloy
- hypoeutectoid alloy
- ignition alloy
- industrial alloy
- intermediate-strength alloy
- intermetallic alloy
- internally oxidized alloy
- iron alloy
- iron-aluminum-nickel alloy
- iron-bearing alloy
- iron-carbon alloy
- iron-chrome alloy
- iron-chromium-aluminum alloy
- iron-chromium-nickel alloy
- iron-cobalt alloy
- iron-cobalt-molybdenum alloy
- iron-cobalt-nickel alloy
- iron-cobalt-tungsten alloy
- iron-manganese alloy
- iron-nickel alloy
- iron-nickel-aluminum alloy
- iron-nickel-chromium alloy
- iron-nickel-cobalt alloy
- jet alloy
- lead alloy
- lead-antimony alloy
- lead-antimony-tin alloy
- lead-base alloy
- lead-bearing alloy
- lead-bismuth alloy
- lead-calcium alloy
- lead-tin alloy
- lean alloy
- Lichtenberg's alloy
- light alloy
- low alloy
- low-carbon alloy
- low-chrome alloy
- low-density alloy
- low-ductile alloy
- low-expansion alloy
- low-melting alloy
- low-nickel alloy
- low-permeability alloy
- low-quality alloy
- low-resistance alloy
- low-strength alloy
- low-temperature alloy
- low-tensile alloy
- low-yield alloy
- magnesium alloy
- magnesium-aluminum alloy
- magnesium-aluminum-zinc alloy
- magnesium-bearing alloy
- magnesium-manganese alloy
- magnesium-manganese-thorium alloy
- magnesium-thorium-zirconium alloy
- magnesium-zinc-zirconium alloy
- magnetic alloy
- magnetically hard alloy
- magnetically soft alloy
- master alloy
- medium alloy
- medium-carbon alloy
- medium-chrome alloy
- medium-nickel alloy
- medium-strength alloy
- memory alloy
- Mishima alloy
- molybdenum-titanium alloy
- multilayer brazing alloy
- multiphase alloy
- natural aging alloy
- nickel alloy
- nickel aluminide alloy
- nickel-base alloy
- nickel-based alloy
- nickel-cadmium alloy
- nickel-chrome-molybdenum alloy
- nickel-chromium alloy
- nickel-cobalt alloy
- nickel-copper alloy
- nickel-iron alloy
- nickel-molybdenum alloy
- nickel-molybdenum-iron alloy
- nickel-rich alloy
- nickel-silicon alloy
- noble metal alloy
- no-coolant alloy
- nonaging alloy
- noncorrosive alloy
- nonferrous metal alloy
- non-heat-treatable alloy
- nonmagnetic alloy
- nonordered alloy
- nonoxidizable alloy
- nonscaling alloy
- nonsparking alloy
- one-phase alloy
- ordered alloy
- oxidation-resistant alloy
- oxidation-resisting alloy
- palladium-silver alloy
- peritectic alloy
- peritectoid alloy
- permanent-magnet alloy
- phosphorous-copper alloy
- piston alloy
- plating alloy
- platinum alloy
- platinum-cobalt alloy
- platinum-metal alloy
- platinum-rhodium alloy
- plural-phase alloy
- polyphase alloy
- powder metallurgical alloy
- powder-brazing alloy
- precipitation hardening alloy
- preferred-orientation alloy
- preformed brazing alloy
- preliminary alloy
- process alloy
- pyrophoric alloy
- quasi-binary alloy
- quasi-eutectic alloy
- quasi-eutectoid alloy
- quaternary alloy
- quinary alloy
- random alloy
- random-orientation alloy
- rare-earth alloy
- rare-earth metal master alloy
- reduction alloy
- refractory alloy
- resistance alloy
- rich alloy
- Rose's alloy
- ruthenium-palladium alloy
- sand-cast alloy
- scale-resisting alloy
- self-fluxing brazing alloy
- semicommercial alloy
- semiconducting alloy
- shape memory alloy
- sheet alloy
- silicon alloy
- silicon-aluminum alloy
- silver brazing alloy
- single-phase alloy
- sintered alloy
- sintered hard alloy
- soft-magnetic alloy
- solder alloy
- solid solution alloy
- solution-treated alloy
- sparking alloy
- spelter-brazing alloy
- spring alloy
- stable alloy
- steam corrosion-resistant alloy
- steel alloy
- strain-hardened alloy
- structural alloy
- substitute alloy
- substitutional alloy
- superconducting alloy
- superconductive alloy
- superconductor alloy
- supercooled alloy
- superhard alloy
- superplastic alloy
- supersaturated alloy
- supersaturated substitutional alloy
- tailored alloy
- tantalum alloy of iron
- tantalum alloy
- tantalum-base alloy
- tantalum-tungsten alloy
- temperature compensation alloy
- ternary alloy
- thallium-lead alloy
- thermomagnetic alloy
- three-component alloy
- three-part alloy
- three-phase alloy
- tin-base alloy
- tin-bearing alloy
- titanium alloy
- titanium-aluminum-manganese alloy
- titanium-aluminum-molybdenum alloy
- titanium-aluminum-tin alloy
- titanium-aluminum-vanadium alloy
- titanium-base alloy
- tough alloy
- transition alloy
- tungsten alloy
- two-component alloy
- two-phase alloy
- type-metal alloy
- unsaturated alloy
- untarnishable alloy
- vacuum alloy
- vacuum annealed alloy
- vacuum-arc-refining alloy
- vacuum-induction-melting alloy
- vacuum-remelted alloy
- virgin alloy
- wear-resistant alloy
- wear-resisting alloy
- welding alloy
- Wood's alloy
- work-hardening alloy
- wrought alloy
- zinc alloy
- zinc-aluminum alloy
- zinc-base alloy
- zinc-bearing alloy
- zinc-copper alloy
- zirconium alloy of ironEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > alloy
-
14 hardened
1. a твёрдый, затвердевший2. a стойкий, закалённый3. a закоренелый4. a укоренившийся; неизменный, непоколебимый5. a бессердечный, ожесточённый6. a спец. закалённый7. a воен. защищённый; взрывозащищённый8. a воен. укреплённыйСинонимический ряд:1. hard (adj.) casehardened; hard; hardy; rugged; tough2. no longer soft (adj.) firm; frozen; no longer soft; rigid; rigidified; solidified; stiff; stiffened; taut3. tougher or stronger (adj.) accustomed; disciplined; inured; inured to hardship; steeled; toughened; tougher or stronger; trained4. unfeeling (adj.) callous; cold-blooded; coldhearted; cold-hearted; compassionless; hard-boiled; hardhearted; hard-hearted; heartless; ironhearted; marblehearted; obdurate; stony; stonyhearted; uncompassionate; unemotional; unfeeling; unsympathetic5. seasoned (verb) acclimated; acclimatised; acclimatized; casehardened; seasoned; stiffened; toughened6. set (verb) caked; concreted; congealed; dried; indurated; petrified; set; solidified7. strengthened (verb) confirmed; fortified; hardened; strengthened -
15 paper
1. газета; журналbogus paper — газета — призрак
2. лист бумаги3. документsham paper — подложный, фальшивый документ
falsified paper — подложный, фальшивый документ
4. бумажные деньги5. пакетpaper bag — пакет; бумажный мешок
6. статья; научный докладinvited paper — заказная статья; заказной доклад
7. обои8. папье-машеcases, stands, tea-boards all of paper finely varnished and painted — коробки, подставки, чайные подносы из папье-маше, искусно разрисованные и покрытые лаком
9. подклеивать форзацacid-free paper — бескислотная бумага; антикоррозийная бумага
acid-proof paper — кислотоупорная бумага; антикоррозийная бумага
alabaster paper — алебастровая бумага; бумага, покрытая слоем свинцового сахара
Albert note paper — почтовая бумага форматом 9,8?15,2 см
albumenized paper — альбуминизированная бумага; бумага, покрытая слоем альбумина
antique paper — бумага с грубой поверхностью, имитирующая старинную бумагу ручной выделки; бумага с матовой отделкой
10. антикоррозийная бумага11. бумага с нетускнеющей поверхностью12. бумага-основа13. оклеечная бумага14. светозащитная бумага15. бумага для переноса красящего слояbakelite paper — бакелитовая бумага, бумага с наполнителем из фенольной смолы
baryta paper — баритированная бумага, баритовая бумага
bastard paper — грубая бумага; серая бумага; грубая обёрточная бумага
bible paper — словарная бумага, библьдрук
bibulous paper — промокательная бумага; впитывающая бумага
bill paper — бумага для изготовления денежных знаков и других документов строгой отчётности
blotting paper — промокательная бумага; впитывающая бумага
blueprint paper — светокопировальная бумага, бумага для изготовления синих копий, синька
board paper — часть форзаца, приклеиваемая к переплётной крышке
body paper — подложка, субстрат; бумага-основа
paper fff transparency — бумага — пленка
16. бумага для склеивания корешков блоков17. печатная бумага, бумага для печатания книг18. типографская бумагаboxed paper — бумага, уложенная или упакованная в коробку
brownprint paper — светокопировальная бумага, бумага для изготовления коричневых копий
calendered paper — каландрированная бумага, глазированная бумага, лощёная бумага, сатинированная бумага
calf paper — бумага, имитирующая телячью кожу
capsule-carrying paper — копировальная бумага с покрытием, содержащим химический реагент в микрокапсулах
carbonless paper — копировальная бумага, не содержащая пигмента, самокопирующая бумага
chattel paper — бумага, удостоверяющая имущественный интерес
19. чертёжная бумага низкого качестваbutcher paper — кровенепроницаемая бумага; толстый пергамент
20. обложечная бумагаEnglish-finish paper — глазированная, сатинированная бумага
21. бумага, испорченная при изготовленииwood-pulp paper — бумага, изготовленная из древесной массы
22. наружные листы пачки бумаги23. бумага машинного мелованияpaper web — лента бумаги, бумажная лента; бумажный рулон
24. мелованная бумага с повышенным лоскомchroma paper — высококачественная мелованная бумага, бумага высокой степени мелования
chromo paper — бумага, имитирующая хромовую кожу
clay-coated paper — бумага, покрытая слоем каолина
closely made paper with moderate finish — бумага с сомкнутой поверхностью и умеренным каландрированием
coarse paper — грубая бумага, шероховатая бумага, бумага с грубой поверхностью
coated paper — мелованная бумага; бумага с покрытием
coated free-sheet paper — мелованная бумага, не содержащая древесной массы
coated groundwood paper — мелованная бумага, содержащая древесную массу
coordinate paper — бумага с координатной сеткой, миллиметровая бумага
corn raw paper — бумага-основа для корнпапира, бумага-основа для зернёной бумаги
cross-section paper — бумага с координатной сеткой, миллиметровая бумага
cut sized paper — нарезанная бумага, бумага, разрезанная на листы канцелярского формата
Day-glo fluorescent paper — бумага дневного свечения, люминесцентная бумага
25. узорчатая бумага26. чертёжная бумага; рисовальная бумагаdeveloping paper — фотографическая бумага, фотобумага
diazo paper — диазотипная бумага, диазобумага
dielectric paper — изоляционная бумага, диэлектрическая бумага
dielectric coated paper — бумага, покрытая слоем диэлектрика
diffusion-transfer negative paper — негативная бумага, применяемая при диффузионном способе переноса изображения
27. прокладочная бумагаBible paper — библьдрук, особо тонкая непрозрачная бумага
28. промокательная бумагаsamurai commercial paper — коммерческая бумага "самурай"
29. эстампная бумага, бумага для художественной печати30. глазированная бумага; мелованная бумага31. конвертная бумагаoil tracing paper — бумага — основа для чертежной кальки
32. обёрточная бумагаextra-supercalendered paper — глазированная бумага высшего качества, суперкаландрированная бумага
fanfold paper — бумага, сфальцованная гармошкой
33. филигранная бумага, филигрань; бумага с водяными знаками34. тонкая бумага с прозрачным узором35. бумага с клеевым желатиновым слоем36. пигментная бумагаglass paper — наждачная бумага; бумага из стекловолокна
37. атласная бумагаglazed imitation paper — тонкая прочная глазированная бумага, имитирующая пергамент
38. «золотая» бумага39. бумага, окрашенная бронзовой краскойgraph paper — бумага с координатной сеткой, миллиметровая бумага
40. невыдержанная бумага41. свежевыработанная бумага; неотлежавшаяся бумагаhand-made paper — бумага ручного производства, бумага ручного отлива
hard paper — плотная бумага; картон
heat seal paper — бумага, приклеивающаяся при нагреве
heavy paper — плотная бумага, бумага с большой объёмной массой
hotmelt coated paper — бумага с покрытием, нанесённым из расплава
illustration printing paper — иллюстрационная бумага, бумага для печатания иллюстраций
image bearing paper — запечатанная бумага; бумага, несущая изображение
42. импрегнированная бумагаto rule lines on paper, to rule paper — линовать бумагу
43. изоляционная пропиточная бумагаone-side art paper — бумага, мелованная с одной стороны
metal base paper — бумага — основа для металлизирования
44. ротаторная бумага45. бумага для множительных машинIndian paper — бумага из волокон бамбука; тонкая печатная бумага
Indian Oxford paper — словарная бумага, библьдрук
46. японская бумага, японский пергамент47. имитация японской бумагиjob paper — контрольный лист ; приправочный лист
label paper — этикеточная бумага, бумага для печатания этикеток
laminated paper — многослойная бумага; ламинированная бумага
waxed paper — вощанка, вощёная бумага
48. форзацlegal paper — бумага формата 33?40,7 см
letter paper — почтовая бумага формата 25,4?40,7 см
light-weight paper — бумага с малой плотностью; неплотная бумага
49. цветная обложечная бумага50. форзацная бумага51. бумага для склеивания корешковlinty paper — бумага, пылящая при печатании
woodfree paper — бумага, не содержащая древесной массы
52. неплотная бумага53. свободная бумагаmachine-glazed paper — бумага, глазированная с одной стороны
metal paper — металлизированная бумага; фольга; станиоль
54. металлизированная бумага; фольга; станиоль55. металлописная бумагаmica paper — бумага, покрытая слюдой, слюдяная бумага
mill-conditioned paper — бумага, акклиматизированная на фабрике
mill-tinted paper — бумага фабричной окраски; бумага, окрашенная в массе
negative paper — негативная бумага, фотобумага для получения негативов
rag paper — бумага, содержащая хлопчатобумажное тряпье
paper waste — бумажный брак; макулатура; отходы бумаги
-
16 rubber
1. каучук2. резина, вулканизат3. каучуковый4. резиновыйabrasion-resistant rubber — 1) износостойкий каучук 2) износостойкая резина
acid-resistant rubber — кислотостойкая резина
acrylate rubber — акрилатный каучук
acrylic rubber — акриловый каучук
acrylonitrile rubber — акрилонитрильный каучук
air-foam rubber — пенорезина, ячеистая [губчатая, пористая] резина
aldehyde rubber — альдегидный каучук
all-purpose rubber — каучук общего назначения
aluminate-nitrile rubber — алюминатно-нитрильный каучук
amorphous rubber — аморфный каучук
antistatic rubber — резина, снимающая статические заряды; токопроводящая резина
artificial rubber — искусственный каучук
benzine-resistant rubber — бензиностойкая резина
bivinyl rubber — бутадиеновый [дивиниловый] каучук
black rubber — 1) сажевый каучук 2) чёрная резина
black-filled rubber — 1) саженаполненный каучук 2) саженаполненная резина
Buna rubber — бутадиен-стирольный каучук
Buna-N rubber — бутадиен-акрилонитрильный каучук
butadiene rubber — бутадиеновый [дивиниловый] каучук
butadiene-acrylonitrile rubber — бутадиен-акрилонитрильный каучук
butadiene-carboxylated rubber — бутадиен-карбоксилсодержащий каучук
butadiene-nitrite rubber — бутадиен-нитрильный каучук
butadiene-piperylene rubber — бутадиен-пипериленовый каучук
butadiene-sodium rubber — бутадиен-натриевый каучук
butadiene-styrene rubber — бутадиен-стирольный каучук
butadiene-vinylpyridine rubber — бутадиен-винилпиридиновый каучук
butyl rubber — бутилкаучук
carboxy-nitroso rubber — карбоксинитрокаучук
cellular rubber — пенорезина, пористая [пенистая, губчатая] резина
charged rubber — 1) наполненный каучук 2) наполненная резина
charring rubber — обугливающийся [коксующийся] каучук
chlorinated rubber — 1) хлорированный каучук, хлоркаучук 2) хлорированная резина
chlorobutyl rubber — хлоробутиловый каучук
chlorohydrin rubber — хлоргидриновый каучук
chloroprene rubber — неопреновый [хлоропреновый] каучук
chlorosulfonated polyethylene rubber — хлорсульфонированный полиэтиленовый каучук
cis-l,4-butadiene rubber — цис-1,4-бутадиеновый каучук
cis-l,4-isoprene rubber — цис-1,4-изопреновый каучук
cold-resistant rubber — 1) морозостойкий каучук 2) морозостойкая резина
colored rubber — цветная резина
color-stable rubber — цветостойкая резина
compounded rubber — 1) наполненный каучук 2) наполненная резина
conductive rubber — электропроводящая резина
co-polymer fluorinated rubber — сополимерный фторированный каучук
crystallizing rubber — кристаллизующийся каучук
devulcanized rubber — девулканизат, регенерат резины
diene rubber — диеновый каучук
dimethylbutadiene rubber — диметилбутадиеновый каучук, метилкаучук
dimethylsiloxane rubber — диметилсилоксановый каучук
divinyl rubber — бутадиеновый [дивиниловый] каучук
electrically conducting rubber — электропроводящая резина
epichlorohydrin rubber — эпихлоргидриновый каучук
ethylene rubber — этиленовый каучук
expanded rubber — 1) пенорезина, ячеистая [пенистая, губчатая] резина 2) микропористая резина
fabric-free rubber — бестканевая резина
facing rubber — облицовочная резина
fatigue-proof rubber — резина с высокой усталостной прочностью; резина, стойкая к томлению
filled rubber — 1) наполненный каучук, каучук с заполнителем 2) наполненная резина
fire-resistant rubber — огнестойкая резина
fire-retardant rubber — огнестойкая резина
flame-resistant rubber — огнестойкая резина
flexible rubber — эластичная резина
fluorinated rubber — фторированный каучук
fluorine rubber — фторкаучук
fluoroolefin rubber — фторолефиновый каучук
fluorosilicone rubber — 1) фторсиликоновый [фторкремнийорганический, фторсилоксановый] каучук, фторкремнекаучук 2) фторсиликоновая [кремнийорганическая] резина
foam rubber — пенорезина, пенистая [пористая, губчатая] резина
froth rubber — пористая [пенистая, губчатая] резина, пенорезина
fuel-resistant rubber — топливостойкая резина
gas-expanded rubber — микропористая резина, мипор (получают из латексных смесей, диаметр пор около 0.4 мк; применяется в химической промышленности в качестве фильтров и в электропромышленности в виде пористых пластин)
gum rubber — 1) ненаполненный каучук 2) ненаполненная резиновая смесь
half-hard rubber — полутвёрдая резина
halogenated rubber — галоидированный каучук
hard rubber — 1) жёсткий каучук 2) твёрдая резина, эбонит
heat-resistant rubber — теплостойкая резина
heat-vulcanizable rubber — каучук горячей вулканизации
high-elastic rubber — 1) высокоэластичный каучук 2) высокоэластичная резина
high-filled rubber — 1) высоконаполненный каучук 2) высоконаполненная резина
high-hard rubber — резина большой твёрдости
high-modulus rubber — 1) высокомодульный каучук 2) высокомодульная резина
high-molecular rubber — высокомолекулярный каучук
high-plasticity rubber — 1) высокопластичный каучук 2) высокопластичная резина
high-quality rubber — 1) высококачественный каучук 2) высококачественная резина
high-resilient rubber — 1) высокоэластичный каучук 2) высокоэластичная резина
high-styrene rubber — высокостирольный каучук
high-temperature-resistant rubber — 1) теплостойкий каучук 2) каучук горячей полимеризации 3) теплостойкая резина
high-wear-resistant rubber — 1) каучук повышенной износостойкости 2) резина повышенной износостойкости
impact-resistant rubber — 1) ударопрочный каучук 2) ударопрочная резина
insulation rubber — изоляционная резина
irradiated rubber — 1) облучённый каучук 2) облучённая резина
isobutylene rubber — изобутиленовый каучук
isoprene rubber — изопреновый каучук
latex rubber — 1) латексный каучук 2) латексная резина
latex foam rubber — латексная пенорезина; пенистая резина, полученная вспениванием латекса
light-fastness rubber — светостойкая резина
light-proof rubber — светостойкая резина
lining rubber — прокладочная резина
liquid rubber — жидкий каучук, латекс
low-molecular rubber — низкомолекулярный каучук
low-temperature-resistant rubber — 1) морозостойкий каучук 2) морозостойкая резина
magnetic rubber — ( синтетическая) резина с магнитными свойствами ( за счёт включения порошка феррита бария)
man-made rubber — синтетический каучук
medium hard rubber — резина средней твёрдости
methyl rubber — диметилбутадиеновый каучук, метилкаучук
microcellular rubber — микроячеистая [микропористая] резина
microfoam rubber — микропористая пенорезина
microporous rubber — микропористая [микроячеистая] резина
multilayer rubber — многослойная резина
multiply rubber — многослойная резина
natural rubber — натуральный [естественный] каучук
nitrile-butadiene rubber — бутадиен-акрилонитрильный каучук, дивинилнитрильный каучук
nitrile-silicone rubber — нитрильно-кремнийорганический каучук
nitrile-siloxane rubber — нитрильно-силоксановый каучук
nitroso rubber — нитрозокаучук
nonporous rubber — непористая резина
oil rubber — фактис (натуральный мягчитель для резин, продукт взаимодействия растительного масла и природной серы или хлористой серы; применяется для изготовления мягких и особо мягких резин на основе натурального и синтетических каучуков)
oil-fuel-resistant rubber — маслотопливостойкая резина
oil-resistant rubber — маслостойкая резина
olefin rubber — олефиновый каучук
ozone-resistant rubber — озоностойкая резина
phenyl-siloxane rubber — фенилсилоксановый каучук
phenyl-vinyl siloxane rubber — фенилвинилсилоксановый каучук
piperylene rubber — пипериленовый каучук
polyacrylic rubber — полиакриловый каучук
polybutadiene rubber — полибутадиеновый каучук
polybutadiene-acrylic-acid rubber — каучук на основе полибутадиена и акриловой кислоты
polychloroprene rubber — полихлоропреновый каучук
polydiene rubber — полидиеновый каучук
polydimethyl-siloxane rubber — полидиметилсилоксановый каучук
polyisocyanate rubber — полиизоцианатный каучук
polyisoprene rubber — полиизопреновый каучук
polymethyl-siloxane rubber — полиметилсилоксановый каучук
polysulfide rubber — полисульфидный [тиоколовый] каучук, тиокаучук, тиокол
polyurethane rubber — полиуретановый каучук
porous rubber — пористая [губчатая] резина
powdered rubber — порошкообразный каучук
propylene rubber — пропиленовый каучук
protective rubber — защитная резина
pulverized rubber — порошкообразный каучук
radiation rubber — радиационный вулканизат
reclaimed rubber — регенерат, регенерированная резина
reinforced rubber — армированный каучук
resin-filled rubber — 1) смолонаполненный каучук 2) смолонаполненная резина
resin-free rubber — обессмоленный ( натуральный) каучук
rigid rubber — 1) жёсткий [тугой] каучук 2) жёсткая резина
semi-hard rubber — 1) полужёсткий каучук 2) полуэбонит, полужёсткая [полутвёрдая] резина
shock-absorbing rubber — амортизационная резина
silica-filled butyl rubber — бутилкаучук с кварцевым наполнителем
silicate-nitrile rubber — силикатно-нитрильный каучук
silicone rubber — 1) силиконовый [кремнийорганический, силоксановый] каучук, кремнекаучук 2) силиконовая [кремнийоргаиическая] резина
siloxane rubber — силоксановый [силиконовый, кремнийорганический] каучук, кремнекаучук
sodium rubber — натриевый каучук, синтетический каучук натриевой полимеризации
sodium-bivinyl rubber — натрий-дивиниловый [натрий-бутадиеновый] каучук
sodium-butadiene rubber — натрий-бутадиеновый [натрий-дивиниловый] каучук
sodium-divinyl rubber — натрий-дивиниловый [натрий-бутадиеновый] каучук
sodium-isoprene rubber — натрий-изопреновый каучук
soft rubber — 1) мягкий каучук 2) мягкая резина
solid rubber — 1) твёрдый каучук 2) монолитная [массивная] резина 3) эбонит
sponge rubber — губчатая [пористая] резина
steel-wire-reinforced rubber — резина, армированная стальной проволокой
styrene rubber — 1) стирольный каучук 2) стирольная резина
styrene-butadiene rubber — стиролбутадиеновый каучук
sulfur-free rubber — бессернистая резина
synthetic rubber — синтетический каучук
tailor-made rubber — 1) синтетический каучук с заданными свойствами 2) резина с заданными свойствами
thermal-resistant rubber — термостойкая резина
thermoplastic rubber — термопластичный каучук
thiokol rubber — тиоколовый каучук, полисульфидный каучук, тиокол (жидкие полисульфидные олигомеры или твёрдые полимеры тёмного цвета с неприятным запахом; применяются для изготовления герметизирующих паст, маслобензостойких рукавов, прокладок и других резинотехнических изделий, а также для повышения маслобензостойкости бутадиеновых каучуков)
tinted rubber — цветная резина
tire rubber — шинный каучук, каучук для шин
top-quality rubber — 1) высококачественный каучук 2) высококачественная резина
tough rubber — 1) жёсткий каучук 2) жёсткая резина
triazine rubber — триазиновый каучук
unfilled rubber — 1) ненаполненный каучук 2) ненаполненная резина
unvulcanized rubber — невулканизированная резина
urethane rubber — уретановый каучук
vinyl-siloxane rubber — винилсилоксановый каучук
vulcanized rubber — вулканизированный каучук, вулканизат, вулканизированная резина
wear-resistant rubber — 1) износостойкий каучук 2) износостойкая резина
X-ray protective rubber — рентгенозащитная резина
English-Russian dictionary of aviation and space materials > rubber
-
17 modular data center
модульный центр обработки данных (ЦОД)
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
[ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]
Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.
В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.
At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.
В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.
Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.
Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.
Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.
Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?
If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.
One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:
The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:
Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.
А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.
This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
So let’s take a high level look at our Generation 4 designЭто заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколенияAre you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.
It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.
From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.
Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:
Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.
С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.
Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.
Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.
Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.
Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.
Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.
Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
Мы все подвергаем сомнениюIn our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.
В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
Серийное производство дата центров
In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
Невероятно энергоэффективный ЦОД
And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
Строительство дата центров без чиллеровWe have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.
Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.
By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.
Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.
Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.
Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
Gen 4 – это стандартная платформаFinally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.
Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:
Scalable
Plug-and-play spine infrastructure
Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
Rapid deployment
De-mountable
Reduce TTM
Reduced construction
Sustainable measuresНиже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:
Расширяемость;
Готовая к использованию базовая инфраструктура;
Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
Быстрота развертывания;
Возможность демонтажа;
Снижение времени вывода на рынок (TTM);
Сокращение сроков строительства;
Экологичность;Map applications to DC Class
We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!
Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.
Использование систем электропитания постоянного тока.
Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!
На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.
Generations of Evolution – some background on our data center designsТак что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
Поколения эволюции – история развития наших дата-центровWe thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.
Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.
It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.
Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.
We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.
Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.
No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.
Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.
As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.
Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.
This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.
Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > modular data center
См. также в других словарях:
steel — steellike, adj. /steel/, n. 1. any of various modified forms of iron, artificially produced, having a carbon content less than that of pig iron and more than that of wrought iron, and having qualities of hardness, elasticity, and strength varying … Universalium
steel — [stēl] n. [ME stel < OE stiele, stæli, akin to Ger stahl < IE * stak , to stand: see STAY1] 1. a hard, tough metal composed of iron alloyed with various small percentages of carbon and often variously with other metals, as nickel, chromium … English World dictionary
Steel Serpent — Cover art for Immortal Iron Fist *4. Art by David Aja. Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
tough — tough1 [ tʌf ] adjective *** ▸ 1 difficult ▸ 2 able to deal with things ▸ 3 confident/determined ▸ 4 very strict/severe ▸ 5 food: hard to cut/chew ▸ 6 hard to break/damage ▸ 7 likely to be violent ▸ 8 with crime/violence ▸ + PHRASES 1. )… … Usage of the words and phrases in modern English
tough — I UK [tʌf] / US adjective Word forms tough : adjective tough comparative tougher superlative toughest *** 1) difficult He s having a really tough time at the moment. It was a tough decision to move to London. Many companies are facing tough… … English dictionary
Tough Crazy Bastards — Infobox Wrestling team article name=Tough Crazy Bastards type=T caption= members=Toby Klein Necro Butcher names=Tough Crazy Bastards Free Birds heights=Toby Klein: height|ft=6|in=0cite web|url=http://www.czwrestling.com/roster.html | title=Combat … Wikipedia
steel — /stil / (say steel) noun 1. iron in a modified form, artificially produced, containing a certain amount of carbon (more than in wrought iron and less than in cast iron) and other constituents, such as chromium, molybdenum, etc., and possessing a… …
Steel Magnolias — Infobox Film name = Steel Magnolias caption = Theatrical release poster imdb id = 098384 director = Herbert Ross producer = Ray Stark Andrew Stone Victoria White starring = Sally Field Dolly Parton Shirley MacLaine Daryl Hannah Olympia Dukakis… … Wikipedia
WWE Tough Enough — Tough Enough Género Entretenimiento deportivo Creado por Vince McMahon Reparto Luchadores y Divas de Raw, Smackdown y FCW País de origen … Wikipedia Español
Carbon steel — Iron alloy phases Ferrite (α iron, δ iron) Austenite (γ iron) Pearlite (88% ferrite, 12% cementite) … Wikipedia
Tool steel — Iron alloy phases Ferrite (α iron, δ iron) Austenite (γ iron) Pearlite (88% ferrite, 12% cementite) … Wikipedia